Keine exakte Übersetzung gefunden für سبل الانتصاف القضائية
Übersetzen Spanisch Arabisch سبل الانتصاف القضائية
Spanisch
Arabisch
relevante Treffer
- mehr ...
-
دعوة قضائية {قانون}mehr ...
-
دعوة قضائية {قانون}mehr ...
- mehr ...
-
سابقة قضائية {priora}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
هيئة قضائية {قانون}mehr ...
-
دائرة قضائية {قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
هيئة قضائية {قانون}mehr ...
- mehr ...
- mehr ...
-
justiciable (adj.)mehr ...
-
perseguible (adj.)mehr ...
Textbeispiele
-
La reparación judicial, aunque de vital importancia, tiene limitaciones.كما أن سبل الانتصاف القضائية محدودة رغم أهميتها.
-
Los individuos a quienes se deniegue este acceso deberán tener a disposición recursos judiciales eficaces u otro tipo de correctivos.49.وينبغي إتاحة سبل الانتصاف القضائي الفعالة أو غيرها من السبل الملائمة للأفراد الذين يُحرمون من هذا الحق.
-
Como ha reiterado la jurisprudencia de los órganos de tratados de derechos humanos, "cuando se trata de delitos graves" las víctimas deben tener acceso a recursos judiciales.وكما أكدت الهيئات المنشأة بموجب معاهدات حقوق الإنسان تكراراً، "إذا كان الانتهاك خطيراً للغاية"، يجب أن تتاح للضحايا سبل الانتصاف القضائية.
-
Sírvanse describir los mecanismos en vigor para poner plenamente en efecto los derechos que ampara el Pacto y los remedios -judiciales o no- para hacerlos valer.يرجى وصف الآليات الموجودة من أجل الإعمال التام للحقوق المحمية بموجب العهد، وسبل الانتصاف القضائية أو غير القضائية المتاحة لممارسة هذه الحقوق.
-
9) El Comité observa con preocupación que, debido por ejemplo a la difusión de la corrupción, los ciudadanos efectivamente tienen un limitado acceso a los tribunales del país y a remedios judiciales.(9) وتلاحظ اللجنة بقلق أن السبل المتاحة للمواطنين من أجل الوصول إلى المحاكم الداخلية وسبل الانتصاف القضائية محدودة من الناحية العملية لعدة أسباب منها انتشار الفساد.
-
El Estado Parte debería velar por que todo aquel que esté dentro de su jurisdicción goce de igualdad de acceso a los remedios judiciales o de otro tipo.ينبغي للدولة الطرف أن تعمل على أن تكون لجميع الأفراد الخاضعين لولايتها القضائية فرص متكافئة للوصول إلى سبل الانتصاف القضائية وغيرها.
-
Pese a que los procedimientos parlamentarios podían finalizar con la provisión de reparación al autor de una denuncia, estos procedimientos no bastaban para que se los considerara recursos judiciales o cuasi judiciales.ولئن كانت الإجراءات البرلمانية قد تُفضي إلى إنصاف المشتكي إلا أن ذلك لا يكفي لاعتبارها سبل انتصاف قضائية أو شبه قضائية.
-
No se darán a conocer dichos datos ni información a menos que se haya dado al Contratista oportunidad razonable de agotar los recursos judiciales de que dispone de conformidad con la sección 5 de la parte XI de la Convención.ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالجزء الحادي عشر، البند 5، من الاتفاقية.
-
La preferencia o prioridad no quedará efectivamente retirada hasta que se haya dado al Contratista oportunidad razonable de agotar los recursos judiciales de que dispone de conformidad con la sección 5 de la Parte XI de la Convención.لا يصبح سحب الأفضلية أو الأولوية نافذا ما لم يمنح المتعاقد فرصة معقولة لاستنفاد سبل الانتصاف القضائي المتاحة له وفقا للفرع 5 من الجزء الحادي عشر من الاتفاقية.
-
No se darán a conocer dichos datos ni información a menos que se haya dado al Contratista oportunidad razonable de agotar los recursos judiciales de que dispone de conformidad con la sección 5 de la Parte XI de la Convención.ولا تُفشى هذه البيانات والمعلومات إلا بعد أن تتاح للمتعاقد فرصــة معقولـــة لاستنفاد سبــل الانتصاف القضائية المتاحة له عملا بالجزء الحادي عشر، البند 5، من الاتفاقية.